วันอังคารที่ 2 กันยายน พ.ศ. 2551

>>>> Government's resignation is the only way out: PAD

BANGKOK, Sept 2 (TNA) - The People's Alliance for Democracy (PAD), a coalition of groups campaigning to oust the Samak administration, insisted on Tuesday it had no intention to back down and its only objective was the end of this government.

PAD leader Somsak Kosaisuk was asked to comment on Army Commander Gen. Anupong Paochinda's statement that the authorities want to dialogue and will not use force to end the PAD-led demonstration and occupation of Government House.

Mr. Somsak stood firm that the government's resignation is the only factor that will lead the PAD to any negotiation table to end the protest.

He said PAD has not resorted to any violence in its protest, and he asked what Gen. Anupong would do in the event that the government uses force.

On reports that pro-PAD satellite broadcaster ASTV and pro-government broadcaster NBT might be shut down, Mr. Somsak said PAD will certainly oppose such a move as it breaches freedom of information and is unconstitutional.

Mr. Somsak said the arrest warrants on him and eight other PAD leaders pose no obstacle to the demonstration and PAD is firmly on its track of ousting the government.

PAD coordinator Suriyasai Katasila said among those most critically injured during the violent clash on Monday night was a 55-year old volunteer security guard for PAD.

He also claimed that PAD staffers have seized ten pro-government protesters. Some of these, he claimed were inebriated and admitted to have been paid 500 baht to stage the riot. He said PAD had turned those individuals over to the police.

Meanwhile, leaders of the pro-government demonstrators who clashed with anti-government protesters early Tuesday morning rejected the conciliatory stance in negotiations proposed by the army chief intending to end the violence and further bloodshed.

Members of the pro-government United Front of Democracy Against Dictatorship (UDD) told a press conference late in the day that its faction expressed regret and was apologetic over a clash between its members and the anti-government PAD before dawn.

One person died and more than 30 others were injured in a free-for-all which led Prime Minister Samak Sundaravej to impose a State of Emergency in Bangkok, a decree which took effect immediately.

The two leading pro-government protesters charged that the PAD members were armed with guns, knives, staves and stones and hurt UDD members of their faction during the clash.

The duo also turned down the proposal of Gen. Anupong, made Tuesday afternoon, for military and police personnel to talk to both sides with an objective to end the confrontation and bloody violence in the country.

Rejecting the olive branch, the two said the pro-government faction would give "enough time" -- until Wednesday -- to take legal action against the PAD and if concerned officials failed to do so, they would continue their demonstration and may move protesters to the PAD rally site again. (TNA)

Sources:

http://enews.mcot.net/view.php?id=6066

http://enews.mcot.net/upfile/1212392280.jpg

วันศุกร์ที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2551

>>>>> Rally reportedly dispersed with tear gas

BANGKOK, Aug 29 (TNA) - Tear gas was reportedly used to disperse anti-government protesters staging a rally outside the Metropolitan Police Headquarters in Bangkok and asked them to protest peacefully without violating the law.

Over 1,000 police were deployed to guard the police headquarters, as protestors rallied outside. Teargas was used to disperse the crowd. Some of the injured were tended by paramedics and ambulances which were on standby. Most of them suffered from eye irritation.

The group of anti-government protestors had marched to the Metropolitan Police Headquarters on Friday evening, after the People's Alliance for Democracy leaders asked authorities to turn in the police who had injured protestors in a clash Friday morning.

The protestors rallied there to pressure the police, and allegedly vandalised a police truck and a Channel 3 car.

Meanwhile, Prime Minister Samak Sundaravej maintained his stance the government would not use violence in handling the protesters, while expressing anger over the disturbances which had broken out in different provinces and included state enterprise participation.

"So how do you want our country to become? You want me to play a bad guy hurting, killing people? I won't buy that. I was the one who ordered a halt to the crackdown." (TNA)

บช.น. 29 ส.ค. - สถานการณ์ที่ บช.น. ยังตึงเครียด ผู้ชุมนุมออกมารวมตัวกันอีกครั้ง ตลอดเวลากว่า 1 ชั่วโมง มีรถพยาบาลวิ่งเข้า-ออกกว่า 10 คัน แต่ยังไม่ทราบยอดผู้บาดเจ็บที่ชัดเจน ตำรวจยืนยันจะไม่ให้มีการบุกรุกเข้าพื้นที่เด็ดขาด พร้อมเสริมกำลังตำรวจนับพันนาย ล่าสุด มีรายงานว่าตำรวจเตรียมแถลงข่าวเพื่อสรุปเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ขณะที่ พล.ต.จำลอง ศรีเมือง ก็ขอให้ผู้ชุมนุมเดินทางกลับ.- สำนักข่าวไทย

Source: http://enews.mcot.net/view.php?id=5998&t=2

http://news.mcot.net/politic/inside.php?value=bmlkPTE3NDc5Jm50eXBlPWNsaXA=

วันอังคารที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2551

Protest coalition seeks unconditional Thaksin extradition from UK

BANGKOK, Aug 17 (TNA) -- Thailand's anti-government People's Alliance for Democracy (PAD) on Sunday urged the British government to return ousted Thai prime minister Thaksin Shinawatra to stand trial in Bangkok on alleged corruption and malfeasance charges here.
Sondhi Limthongkul, a PAD core leader, said Mr. Thaksin should not be considered "a political refugee but a criminal who has eluded the country's criminal law" and his flight to Britain proved that the corruption charges against him were true.
Mr. Thaksin should display courage and return to Thailand to face the charges, Mr. Sondhi said.
Thailand's Office of the Attorney-General, the Ministry of Foreign Affairs and related government agencies must more quickly act to return Mr. Thaksin to stand trial, he said. The foreign ministry must also revoke Mr. Thaksin's diplomatic passport, otherwise the PAD would take legal action against the ministry.
His remarks were made as the so-called democracy protesters prepare to march to the British Embassy on Tuesday to rebut negative remarks made by Mr. Thaksin against the Thai judiciary.
Toppled in a bloodless coup in September 2006, multi-billionaire Thaksin and his wife flew from Beijing to London, ignoring a court date in Bangkok, after attending the opening ceremony of the Olympic Games.
The couple failed to appear last Monday at the Supreme Court's Criminal Division for Holders of Political Positions to defend themselves against charges related to the Bangkok land scandal which occurred in 2003 while he was in power.
The Court on that day issued arrest warrants for the couple and also confiscated bail totaling Bt13 million (US$389,000).
In order to strengthen relations between the Thais and English people, the PAD would like to request the British government to send him back to "stand on court trial here without condition," Mr. Sondhi said.
In another development, a survey conducted by Suan Dusit Rajabhat University's Dusit Poll on 2,312 people nationwide found slightly over one-third of the respondents -- 34.55 per cent -- agreed that the decision by Mr. Thaksin and his wife Pojaman to flee to Britain proved their guilt, while 21.58 per cent opposed the escape and 20.67 per cent wanted legal action be taken against them.
The survey showed that 29.44 per cent of the total respondents wanted the Thai government to negotiate with the British government to send Mr. Thaksin back to Thailand. (TNA)

Ex-premier Thaksin flees to UK

BANGKOK, Aug 11 (TNA) – Former prime minister Thaksin Shinawatra on Monday conceded he had decided to stay in the United Kingdom, claiming he and his family faced a security threat and received unfair treatment in the Thai judicial system.

In a three-page handwritten statement sent to Thailand's state-run NBT TV channel, Mr. Thaksin said he could not return to report to the Supreme Court's Criminal Division for Political Positions Holders on Monday because of security concerns and therefore needed to go to England.

He pointed out there were attempted assassinations against him, adding that he and his family had repeatedly received death threats and they had to travel in bullet-proof cars.

Mr. Thaksin stated a group of people was appointed following the military coup to draw up a new constitution aimed at persecuting the coup-makers opponents and giving their supporters political gain.

The ousted premier said he had decided to return to Thailand on February 28 since he thought the situation would improve after the election result of December 23, 2007, which saw the People Power Party (PPP) win the election.

But the situation was not as favourable as he thought, and did not permit him to prove his innocence since there was an "intervention in the judicial system" that could lead to double-standard employment in legal proceedings against him.

He said such an ill-intentioned act originated from the intervention by dictators who had a hidden agenda to "get rid of me and my family".

Mr. Thaksin reiterated that he and his family are still loyal to the nation, religion, and monarchy though some had attempted to accuse him of being otherwise. "I may be not a perfect man," he said, "but I reaffirm that I am not as bad as some have accused.

" Mr. Thaksin also apologised his supporters for having to seek political asylum, and then asked them to remain committed to him.

"If good fortune were on my side," he said, "I would return to Thailand and die there like all other Thai people." The former prime minister apologised to his supporters for having to go into exile and asked them to remain committed to him.

"All this is the result of my tireless efforts to help the country," Mr. Thaksin said. "I apologise for having to seek relocation to England. I ask that all my supporters to remain with me a bit longer.

"Ex-premier Thaksin said he would reveal the whole truth at an appropriate time, saying "Today is not my day." (TNA)

ที่มา : http://enews.mcot.net/view.php?id=5793&t=2

วันอาทิตย์ที่ 20 กรกฎาคม พ.ศ. 2551

>>>>คำแถลงฉบับเต็ม-หน.กลุ่มใต้ดินรวมภาคใต้สั่งทุกหน่วยหยุดปฏิบัติการพร้อมอยู่ภายใต้'ในหลวง'

เมื่อเวลา 12.00 น. วันที่ 17 กรกฎาคม สถานีโทรทัศน์กองทัพบกช่อง 5 นำเทปบันทึกภาพคำประกาศของกลุ่มใต้ดินรวมภาคใต้ของประเทศไทย ร่วมกันประกาศหยุดปฏิบัติการในพื้นที่ 3 จังหวัดชายแดนภาคใต้ ระบุว่า ข้าพเจ้าในฐานะโฆษกของกลุ่มใต้ดินรวมทางของภาคใต้ของประเทศไทย ซึ่งได้ปฏิบัติการมานานหลาย 10 ปีแล้ว ขอประกาศให้ประชาชนชาวไทยทราบว่า ทางกลุ่มใต้ดินรวมมีมติเป็นเอกฉันท์ประกาศคำสั่งให้มีการหยุดยิง ณ วันที่ 14 กรกฎาคม 2008 หรือ พ.ศ.2551 เวลา 12.00 น. ซึ่งตรงกับ 14 รายัด 1419 ปีฮิจเราะฮฺ หน่วยต่อสู้ทุกกลุ่มของเรา ทั้งฝ่ายทหารและฝ่ายการเมืองจะสนับสนุนการเกิดสันติภาพในภาคใต้ของประเทศไทยนับจากนี้เป็นต้นไป เนื่องจากปัญหาการขัดแย้งนี้เริ่มต้นตั้งแต่ปี ค.ศ.1909 หรือ พ.ศ.2452 ซึ่งใกล้จะครบ 100 ปีแล้ว เพราะฉะนั้นพวกเราจึงตัดสินใจที่จะหยุดข้อพิพาทนี้นับจากวันนี้ (17 กรกฎาคม) เป็นต้นไป พวกเราหวังว่าจะนำความสุขกลับคืนมาสู่ประเทศไทย เพื่อให้ประชาชนได้มีความอยู่ดีกินดี
พวกเราขอให้หน่วยทหารทุกหน่วยทุกกองของเรา ตลอดจนหน่วยทางการเมืองยึดมั่นในคำสั่งการประกาศหยุดยิง ซึ่งหมายถึงให้มีการหยุดและเพิกถอนคำสั่งในการปฏิบัติการต่างๆ ในทุกชนิด การปะทะกันทางอาวุธ และการก่อความไม่สงบอื่นๆ ในทันที ข้าพเจ้าในฐานะโฆษกและผู้นำของกลุ่มใต้ดินรวมขอให้ทุกหน่วยหยุดปฏิบัติการก่อความไม่สงบต่างๆ โดยทันที และโดยเฉพาะอย่างยิ่งหน่วยต่อสู้ที่ยังไม่ได้รับทราบคำสั่งนี้มาก่อน จากการประกาศแถลงการณ์ประกาศการตัดสินใจของพวกเราในวันนี้ หากบุคคลหรือกลุ่มใดก็ตามที่ไม่เกี่ยวข้องกับกลุ่มใต้ดินรวมของเราได้กระทำการใดๆ ขัดขืนต่อคำสั่งประกาศการหยุดยิงของเรา ไม่ว่าจะเป็นการก่อความไม่สงบต่างๆ การลักพาตัว หรือการปะทะต่อสู้ต่างๆ พวกเราถือว่าพวกนี้เป็นพวกอาชญากรที่จะถูกตามจับ และหากจำเป็นก็จะถูกกำจัด
พวกเราพร้อมและยินดีที่จะอยู่ใต้เบื้องพระยุคลบาทของพระเจ้าอยู่หัวและสนับสนุนการเป็นหนึ่งเดียวของประเทศไทยภายใต้กฎของรัฐบาลไทย พวกเราต้องการเข้าสู่สถานการณ์ที่สงบสุขและมีสันติภาพ พี่น้องประชาชนที่รัก เราควรตระหนักถึงการหยุดยิงนี้ว่า เป็นการประทานพรจากพระเจ้าสำหรับประชาชนทางภาคใต้และประชาชนชาวไทยทั่วประเทศ เพื่อที่จะแสดงออกถึงความกตัญญูและความผูกพันที่มีต่อประเทศที่เรารัก ผู้นำทางศาสนาและผู้นำทางด้านการเมืองของเราทุกระดับจะจัดการชุมนุมและการเฉลิมฉลองเพื่อให้พี่น้องเห็นถึงผลดีในการยิงหยุดนี้
พวกเราสนับสนุนให้ประชาชนทุกศาสนาในภาคใต้ โดยเฉพาะชาวพุทธและชาวมุสลิมให้อยู่รวมกันอย่างสงบสุข พวกเราปรารถนาให้ประเทศเพื่อนบ้านได้มาร่วมในการให้คำปรึกษาในการแก้ไขปัญหาการขัดแย้งนี้ด้วย พี่น้องประชาชนชาวไทยที่รัก ความต้องการสูงสุดของข้าพเจ้าและกลุ่มคือการยุติการนองเลือดและการสูญเสียชีวิตของประชาชนทางภาคใต้ของประเทศไทยตลอดไป เพื่อให้พี่น้องประชาชนได้กลับมาอยู่ร่วมกันอย่างมีสันติสุข
ข้าพเจ้าขอย้ำให้ประชาชนชาวไทยทราบอีกครั้งว่า หน่วยกำลังของกลุ่มใต้ดินทุกหน่วยจะหยุดปฏิบัติการก่อความไม่สงบทุกชนิดนับตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป พี่น้องประชาชนชาวไทยที่รัก พวกเราทุกคนมีพระเจ้าองค์เดียวที่พวกเราต่างเชื่อถือและพวกเราทุกคนต่างรักและเคารพพระเจ้าอยู่หัวองค์เดียวกัน ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพระเจ้าอยู่หัวของเราและประชาชนของเรา พวกเราปรารถนาให้มีความสงบสุขและสันติภาพเกิดขึ้นนับตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไปและตลอดไป
------------------------------------------
ก่อนหน้านี้ พล.อ.เชษฐา ฐานะจาโร หัวหน้าพรรครวมใจไทยชาติพัฒนา (รช.) ในฐานะอดีตผู้บัญชาการทหารบกและอดีตรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม ให้สัมภาษณ์ในรายการพิเศษทางช่อง 5 ถึงกรณีการเผยแพร่เทปบันทึกภาพคำประกาศของกลุ่มใต้ดินรวมภาคใต้ของประเทศไทย โดยหัวหน้ากลุ่มใต้ดินรวมภาคใต้ของประเทศไทยและหัวหน้าฝ่ายทหารกลุ่มใต้ดินรวมภาคใต้ของประเทศไทยร่วมกันประกาศหยุดปฏิบัติการในพื้นที่ 3 จังหวัดชายแดนภาคใต้ ตั้งแต่วันที่ 17 ก.ค. เวลา 12.00 น.เพื่อสนับสนุนให้เกิดสันติภาพในภาคใต้ของไทย ว่า ตนเคยให้สัมภาษณ์ก่อนเกษียณอายุกับผู้บัญชาการทหารบก (ผบ.ทบ.) ไว้แล้วว่า ถ้ามีสิ่งหนึ่งสิ่งใดที่เป็นเรื่องของบ้านเมือง หรือของสังคมที่ให้ทำได้ ก็พร้อมจะทำในทุกเรื่อง ซึ่งความรับผิดชอบก็ยังมีอยู่
พล.อ.เชษฐา กล่าวต่อว่า ครั้งดำรงตำแหน่ง ผบ.ทบ.เหตุการณ์จะไม่รุนแรงเท่าปัจจุบัน แต่ก็มีเหตุการณ์เกิดขึ้นเป็นระยะๆ ทั้งนี้ ก็ค่อนข้างทราบดีว่าต้นเหตุของปัญหาเป็นอย่างไร ได้ศึกษามาอย่างต่อเนื่อง สมัยเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม ก็ขาดการประชุมหลายครั้ง เพราะมีคำสั่งต้องไปดำเนินการ 'เมื่อเรามีความรับผิดชอบอะไรแล้ว ซึ่งปัญหายังเกิดอยู่ ยังไม่หมด แล้วมันก็เกิดความเสียหายมากจะให้ผมรู้สึกอย่างไร ผมก็ยังมีความผิดอยู่ในฐานะที่เป็นผบ.ทบ.ทำไมไม่หยุดยั้งให้จบในช่วงนั้น หรือครั้งที่เป็น รมว.กลาโหม ก็ยังไม่จบ ซึ่งขณะนี้ก็มีหลายวิธีการดำเนินการหลายอย่าง ทั้งบนดินและใต้ดิน เนื่องจากเรื่องความไม่สงบในพื้นที่ ไม่ใช่เรื่องเล็ก' พล.อ.เชษฐา กล่าวและว่า ได้ตกลงเวลากันอย่างเป็นทางการ ในเวลา 12.00 น.เรื่องเวลาเป็นเรื่องสำคัญ ประกาศแล้วต้องมีผล ณ นาทีนั้นเป็นต้นไป ซึ่งก็ยังเป็นห่วงอยู่ จะเป็นอย่างไรก็ตาม เมื่อเขาประกาศแล้ว ยืนยันว่าเขาเป็นตัวแทนหัวหน้ากลุ่ม ต้องทรงความศักดิ์สิทธิ์ในการหยุดยั้ง ยอมรับว่ามีหลายกลุ่ม แต่อันนี้รวมเป็นกลุ่มเดียวกัน ในนามของกลุ่มใต้ดินทั้งหมด ส่วนชื่อก็ต้องขอเก็บเอาไว้ เมื่อพูดแล้วผู้ใต้บังคับบัญชาต้องฟังเขาทั้งหมด ซึ่งการถ่ายทอดก็จะไปถึงประเทศมาเลเซียด้วย อย่างน้อยที่ชัดเจน คือ 2 ภาษา คือ ภาษายาวี และ ภาษาไทย โดยมีเนื้อหาในการยุติการปฏิบัติการ พล.อ.เชษฐา ยืนยันว่า เรื่องดังกล่าวต้องไม่มีเงื่อนไขต่อรอง ถ้ามีเงื่อนไขเราก็ไม่สามารถนำมาเผยแพร่ได้ เขาถือว่าเป็นคนไทยก็ต้องแสดงเจตนาชัดเจนว่าต้องการหยุดเพื่อให้เกิดความสงบสุขในภาคใต้ ส่วนเรื่องข้อต่อรองนั้นจะต้องไม่มี
เมื่อถามว่า หากในช่วงบ่ายเกิดเหตุการณ์ความไม่สงบอีกจะทำอย่างไร พล.อ.เชษฐา กล่าวว่า ถ้ามันเกิดจริงๆ ก็ช่วยไม่ได้ แต่ก็ต้องแยกแยะ ไม่ใช่รวมกันกับเรื่องการยิงกันเองหรือ ฆ่ากันเอง ต้องตัดออก เรื่องนี้ขอฝากไปถึงฝ่ายทหาร ตำรวจและฝ่ายปกครอง
'ไม่อยากให้รัฐบาลหรือกองทัพรับลูกทันที เพราะยังไม่แน่นอน เรื่องดังกล่าวผมขอรับผิดชอบเอง อย่างน้อย 30 วัน จะต้องไม่เกิดเหตุ เขาก็รับประกัน เพราะฉะนั้นอีก 3 - 4 วัน ก็จะรายงานอย่างเป็นทางการให้ทราบผ่าน ผบ.ทบ.ไปสู่รัฐบาล' พล.อ.เชษฐา กล่าวต่อข้อซักถามที่ว่า ได้รายงานให้ผู้ใหญ่ทราบเรื่องนี้หรือไม่ พล.อ.เชษฐา กล่าวว่า ไม่เป็นทางการ คงทราบอยู่แล้วว่าทำอะไรอยู่ แต่ยังไม่เป็นทางการ ขอดูทิศทางให้ชัดเจนก่อน
พล.อ.เชษฐา กล่าวอีกว่า ในเวลา 14.00 น.จะให้สัมภาษณ์อีกครั้ง ภายหลังจากที่เขาแถลงแล้ว เพื่อบอกว่าเรารู้สึกอย่างไร เราจะทำอย่างไร ต่อคำแถลงการณ์เราวิเคราะห์ออกมาเป็นอย่างไร แต่เรายืนยันว่าจะเป็นไปตามสัญญา สัจจะความเป็นลูกผู้ชายที่ปฏิบัติต่อกัน
ที่มา : www.manager.co.th